Как выглядела Венеция 14 века: история первого изображения города

В библиотеке Флоренции нашли самый старый известный рисунок панорамы Венеции. Рассказываем, что это за изображение и почему его нашли только сейчас.

Рисунок обнаружила исследовательница Сандра Тоффоло из Сент-Эндрюсского университета. Уже несколько лет она работает над книгой о том, как Венецию изображали во времена Возрождения. Собирая информацию в библиотеке Флоренции, Тоффоло наткнулась на рукопись итальянского пилигрима Никколо да Поджибонси, который в 1346–1350 годах совершил путешествие в Иерусалим.

Да Поджибонси был монахом ордена францисканцев из Тосканы. В паломничество на Святую Землю он вместе с семью спутниками отправился весной 1346-го. По пути побывал на Кипре, в Египте, объездил святые места Палестины, четыре месяца служил в Храме Гроба Господня в Иерусалиме. На обратном пути Никколо попал в плен к пиратам, но сумел сбежать. В ходе своего путешествия он побывал в Венеции как минимум дважды — город был крупным портом, поэтому морские путешествия часто начинались и заканчивались именно там.

Вернувшись домой, Никколо записал свои воспоминания о местах, в которых побывал, в «Книге заморских стран» (Libro d’oltramare). А Венеция, похоже, так поразила паломника, что к описанию города он добавил еще и зарисовку, на которой видны венецианские каналы, дома и церкви. Оригинальная рукопись, которая хранится в Национальной центральной библиотеке Флоренции, и попала в руки исследовательницы.

Страница из рукописи с рисунком Венеции. Источник: Biblioteca Nazionale Centrale, II.IV.101, fol. 1v. / Ministero per i beni e le attività culturali e per il turismo

Тоффоло нашла рисунок еще в мае 2019-го, но следующие несколько месяцев проверяла его возраст и аутентичность. Теперь она уверенно заявляет: этот рисунок — наиболее раннее известное изображение Венеции, не считая карт.

Ученая также обнаружила на рисунке много маленьких проколов. Это свидетельствует о том, что с него делали копии: прокалывая поверхность, копировальщики переносили контуры на другую поверхность. «Существует несколько изображений в рукописях и ранних печатных книгах, которые явно были сделаны на основе рисунка в рукописи из Флоренции», — говорит Тоффоло.

В Европе записки Никколо распространились в 15 веке в немецком переводе, подписанные именем Габриеля Муффеля, сына нюрнбергского аристократа, а в 1500 году в Болонье издали итальянский перевод с немецкого перевода. Имя настоящего автора со временем стало известно, но оригиналом рукописи до сих пор особо никто не интересовался. Вот почему книги лучше читать в оригинале.

Читайте далее о первом украинском тревел-блогере.

На обложке: рисунок с видом Венеции Никколо да Поджибонси. Источник: Biblioteca Nazionale Centrale, II.IV.101, fol. 1v. / Ministero per i beni e le attività culturali e per il turismo

Поделись историей

Facebook Telegram Twitter